Tekst oryginalny:
אולי יראה יהוה בעוני והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
אוּלַי יִרְאֶה יְהוָה בְּעוֹנִי בְּעֵינִי וְהֵשִׁיב יְהוָה לִי טוֹבָה תַּחַת קִלְלָתוֹ הַיּוֹם הַזֶּה׃
Biblia Warszawska:
Może Pan wejrzy na moją nędzę i przywróci mi szczęście w zamian za jego dzisiejsze złorzeczenie.
Biblia Tysiąclecia:
Może wejrzy Pan na moje utrapienie i odpłaci mi dobrem za to dzisiejsze przekleństwo.
Biblia Gdańska:
Snać wejrzy Pan na utrapienie moje, a odda mi Pan dobrem za złorzeczenia jego dzisiejsze.