Tekst oryginalny:
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
וַיִּתְאַוֶּה דָוִד וַיֹּאמַר מִי יַשְׁקֵנִי מַיִם מִבֹּאר בֵּית-לֶחֶם אֲשֶׁר בַּשָׁעַר׃
Biblia Warszawska:
Dawid miał pragnienie, rzekł więc: Kto da mi się napić wody ze studni betlejemskiej, która jest przy bramie?
Biblia Tysiąclecia:
Dawid poczuł pragnienie i rzekł: Kto mi da się napić wody z betlejemskiej studni, która jest przy bramie?
Biblia Gdańska:
Tedy pragnął Dawid, i rzekł: O by mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy!