Tekst oryginalny:
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחַת קֶשֶׁת-נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָי׃
Biblia Warszawska:
Zaprawia do walki ręce moje, Sprawia, że ramię moje zdoła napiąć łuk spiżowy.
Biblia Tysiąclecia:
On ćwiczy moje ręce do bitwy, a ramiona - do napinania spiżowego łuku.
Biblia Gdańska:
?wiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.