Tekst oryginalny:
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָׁה יָפָה וְסָרַת טָעַם׃
Biblia Warszawska:
Złoty kolczyk na ryju świni to to samo, co piękna niewiasta bez obyczajności.
Biblia Tysiąclecia:
[Czym] w ryju świni złota obrączka, [tym] piękna kobieta, ale bez rozsądku.
Biblia Gdańska:
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.