Tekst oryginalny:
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
פַּלְגֵי-מַיִם לֶב-מֶלֶךְ בְּיַד-יְהוָה עַל-כָּל-אֲשֶׁר יַחְפֹּץ יַטֶּנּוּ׃
Biblia Warszawska:
Serce króla w ręku Pana jest jak strumienie wód; On je kieruje, dokąd chce.
Biblia Tysiąclecia:
Serce króla w ręku Pana jak płynąca woda, On zwraca je, dokąd [sam] chce.
Biblia Gdańska:
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.