Tekst oryginalny:
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
טוֹב שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ-מִדְבָּר מֵאֵשֶׁת מְדוֹנִים מִדְיָנִים וָכָעַס׃
Biblia Warszawska:
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kobietą swarliwą i zrzędną.
Biblia Tysiąclecia:
Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą.
Biblia Gdańska:
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.