Tekst oryginalny:
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
נָגִיד חֲסַר תְּבוּנוֹת וְרַב מַעֲשַׁקּוֹת שֹׂנְאֵי שֹׂנֵא בֶצַע יַאֲרִיךְ יָמִים׃ פ
Biblia Warszawska:
Im mniej rozumu ma książę, tym okrutniejszym jest zdziercą; lecz kto nienawidzi wymuszonych datków, długo żyć będzie.
Biblia Tysiąclecia:
Książę ubogi w rozsądek bogaty jest w zdzierstwo, kto zysków nieprawych nie znosi, dni swe przedłuża.
Biblia Gdańska:
Książę bezrozumny wielkim jest drapieżcą: ale kto nienawidzi łakomstwa, przedłuży dni swoje.