Tekst oryginalny:
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
פּוֹטֵר מַיִם רֵאשִׁית מָדוֹן וְלִפְנֵי הִתְגַּלַּע הָרִיב נְטוֹשׁ׃
Biblia Warszawska:
Kto wywołuje zwadę, jest jak ten, kto wypuszcza wodę; więc zaniechaj tego, zanim spór wybuchnie.
Biblia Tysiąclecia:
Kłótnię zaczynać to dać upust wodzie, nim spór wybuchnie - uciekaj!
Biblia Gdańska:
Kto zaczyna zwadę, jest jako ten, co przekopuje wodę; przetoż niż się zwada rozsili, zaniechaj go.