Tekst oryginalny:
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
עִקֶּשׁ-לֵב לֹא יִמְצָא-טוֹב וְנֶהְפָּךְ בִּלְשׁוֹנוֹ יִפּוֹל בְּרָעָה׃
Biblia Warszawska:
Człowiek przewrotnego serca nie znajduje szczęścia, a człowiek podstępnego języka wpada w nieszczęście.
Biblia Tysiąclecia:
Szczęścia nie zazna serce przewrotne, w zło wpada - kto przewrotny w języku.
Biblia Gdańska:
Przewrotny w sercu nie znajduje dobrego; a kto jest przewrotnego języka, wpadnie we złe.