Tekst oryginalny:
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
כִּי טוֹב אֲמָר-לְךָ עֲלֵה הֵנָּה מֵהַשְׁפִּילְךָ לִפְנֵי נָדִיב אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ׃
Biblia Warszawska:
Gdyż lepiej jest, gdy oni ci powiedzą: Posuń się wyżej! niż żeby cię miano poniżyć przed księciem.
Biblia Tysiąclecia:
Niech raczej ci rzekną: Posuń się wyżej!, niżby cię mieli poniżyć przed możnym. Co oczy twoje spostrzegły,
Biblia Gdańska:
Bo lepiej jest, iż ci rzeką: Postąp sam: a niżeliby cię zniżyć miano przed księciem; co widują oczy twoje.