Tekst oryginalny:
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
תַּהְפֻּכוֹת בְּלִבּוֹ חֹרֵשׁ רָע בְּכָל-עֵת מְדָנִים מִדְיָנִים יְשַׁלֵּחַ׃
Biblia Warszawska:
W sercu swoim chowa podstęp, ustawicznie knuje zło, sieje niezgodę.
Biblia Tysiąclecia:
a w sercu podstęp ukrywa, stale przemyśliwa zło, jest podnietą do kłótni.
Biblia Gdańska:
Przewrotności są w sercu jego, myśli złe na każdy czas, a zwady rozsiewa.