Tekst oryginalny:
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
כִּי בְעַד-אִשָׁה זוֹנָה עַד-כִּכַּר לָחֶם וְאֵשֶׁת אִישׁ נֶפֶשׁ יְקָרָה תָצוּד׃ פ
Biblia Warszawska:
Gdyż nierządnicę można zgodzić za bochenek chleba, lecz cudzołożna żona przyprawia o cenne życie.
Biblia Tysiąclecia:
bo nierządnicy wystarczy kęs chleba, zamężna zaś czyha na cenne życie.
Biblia Gdańska:
Albowiem dla niewiasty wszetecznej zubożeje człowiek aż do kęsa chleba; owszem żona cudzołożna drogą duszę łowi.