Tekst oryginalny:
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
צוּף-דְּבַשׁ אִמְרֵי-נֹעַם מָתוֹק לַנֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּא לָעָצֶם׃
Biblia Warszawska:
Miłe słowa są jak plaster miodu, słodyczą dla duszy i lekarstwem dla ciała.
Biblia Tysiąclecia:
Dobre słowa są plastrem miodu, słodyczą dla gardła, lekiem dla ciała.
Biblia Gdańska:
Powieści wdzięczne są jako plastr miodu, słodkością duszy, a lekarstwem kościom.